2013/01/24 (木)
曇り。最低気温が1℃が暖かく感じるって?(^^; 室内で種を蒔いたムスクランに発芽(発根)が見えた。この時が一番嬉しい、食べる時よりも(笑
一番暖かい時間に畑へ。上着が要りません、動くと暑いです(笑 まずは大畑の白菜と水菜。新聞紙帽子をかぶせても葉っぱ2枚位は凍みている。 水菜は上は茶色でカラカラ・・でも下の方は食べられる。新しい葉っぱも出てる。何が何でも食べてやる(笑
移動して小松菜、大根、ホウレン草、ルッコラ、カリフラワー、ブロッコリーを次々に収穫。 ブロッコリーは、てっぺんを食べたモノに側蕾がいくつかできてます。一人や二人の家族ならコレで十分です。 それに引きかえカリフラワー(^^;
寒い割にはソコソコの出来かも?と思ったりする。買えばかなりのお値段でしょう?(笑 ブロッコリーはスーパーで一個¥198でしたかね?今日だけで、それが3個ありますから¥600弱、ブロッコリーだけでトクした気分。 種から栽培はオトク。手間暇かかるけどそれは趣味だし(笑
不織布をかけてある小松菜やホウレン草の点検をすると、頑張れば食べられる大きさ?調理が面倒でなければってこと。 取りあえず食べるモノがあるので、また元通りに不織布をかけておいた。
縮み小松菜はラストになったので、コノ場所は何にしようかな?と考える。 その横の大根も残り8本なので、まとめて耕すとして玉葱収穫までに採れるモノ。 玉葱が終われば一面をイッキにキレイに出来るように計画を立てる。 ネギの苗床にも一部使おうかな?と考えたら、小松菜の後が丁度良いかも?と思ったので、畝はそのまま、軽く耕して糠を入れておくことにした。
帰宅後、野菜を洗って袋に詰める。ホウレン草2袋、小松菜2袋、大根は小さめ3本、ブロッコリー小3個、ルッコラがスーパーの大袋1、水菜1袋、 白菜とカリフラワーは新聞紙に包んで、それと切干人参1袋。ネギはあると言うから省く。 これで無農薬野菜セットの出来上がり。〆ておいくら? 玄関まで運んで貰ってタダでございます。 親でこそでございます。ムコウは貰うのが親孝行だと思ってますね、きっと。 ま、それで良いんです。孫に1500万円の教育費はムリですけどね?あってもやらないと思うけどね。死んだら子供に平等にが当たり前。 孫となると?問題が起きるのが見えるじゃないさ。。孫が沢山いたとしたら? あっそうか?お金持ちに対する税制でした?庶民の私には関係ない(笑
韓国語日記を書いているのだが、先日の味噌作りについて書いてた。 ・・で「手前味噌」と書いて、外国人にわかるの?との疑問。漢字の下にハングルを書く。そうじゃないと先生がわからない(笑 「테마에미서」・・これでテマエミソとなるが、漢字がほどほどにわかる韓国人・・・わかるの?・・と(笑 味噌はテンジャンだが、「私のテンジャン」でも正しい意味はわからないハズだ。 コレは「手前どもの・・」とか、謙譲語なのだよね?はて?手前どもの意味を知らなかったら?? イマドキの日本でも「手前ども・・」なんてさ、老舗百貨店の店員さん位?ほとんどが「私ども・・」を使うよ。 ましてや、テマエミソとは、味噌に限らない。
手前味噌をちゃんと調べたら、味噌と言う言葉そのものが自慢の意味。「手前味噌」で自慢の意味になると思ってた。 そう言えばそうねぇ?「ココがミソ」とかね、違う意味もある。 ・・で、自分の自慢が手前味噌。 すごいね、謙譲語の後に自慢だもん。控えめに思いっきり自慢。売り込み言葉(笑
韓国語にも謙譲語がある。「私達の」は「ウリ」だけど、「私ども」は「チョイ」・・「手前ども」とは少し違うがコレだろう。他には無い。 ・・コレを使えば、ビックリだろうね?と、一人でヘラヘラと笑ってた。。 かなり目上とかビジネスで使うわけで、ほとんどがウリで良いのだろうと思うが、手前味噌の説明にウリは使えないと思った(笑
|