暑い! 熱い! 厚い?
2005/04/23 (土)

You Know You're From Arizona When...

あなたがアリゾナ出身だと分かる時、、、

あるウェブサイトで見つけたアリゾナに対しての冗談。


You notice your car overheating before you drive it.
車を運転する前にすでに車がオーバーヒートしている。

You no longer associate bridges or rivers with water.
川や橋が水と連想させなくなる。

You can hear the weather forecast of 115 degrees without flinching.
天気予報が46度となりますと報道してもひるまない。

You can be in the snow, then drive for an hour...and it will be over 100 degrees.
雪の中にいてそして1時間運転すると37度以上になる。

You discover, in July it only takes two fingers to drive your car, because your steering wheel is so hot.
7月になると二本の指でしか運転していない事に気づく、なぜならハンドルが暑すぎて触れなくなる。

You can make sun tea instantly.
太陽茶がインスタントに出来る。

You run your a/c in the middle of winter so you can use your fireplace.
真冬にエアコンを使う、なぜなら暖炉を使いたいから

The best parking is determined by shade.....not distance.
一番良い駐車場は日陰で選ぶ、距離は問題外である。

Hotter water comes from the cold water tap than the hot one.
熱い水の出る蛇口の水は冷たい水の出る蛇口よりも冷たい。

It's noon in July, kids are on summer vacation and yet all the streets are totally empty of both cars and people.
7月の午後子供達は夏休み真っ盛り!がしかし、、道(外)や車に全く子供達の人影のいない事に気づく。

You actually burn your hand opening the car door.
実際に車のドアを開ける時に火傷をする事がある。

Sunscreen is sold year round, kept right at the checkout counter.
日焼け止めは一年中売られている、それもレジのすぐ側のカンターに

You put on fresh sunscreen just to go check the mail box.
郵便受けをチェックするだけで日焼け止めを塗る。

Some fools will market mini-misters for joggers and some other fools will actually buy them. Worse.....some fools actually try to jog.
ある馬鹿な人は小さな水噴霧器をジョギングする人に売る、もっとバカなジョギングをする人はそれを買う、
もっとおバカな人は実際に外でジョギングする。

You know hot air balloons can't rise because the air temperature is hotter than the air inside the balloon.
気温が気球よりも高いために上がらない

No one would dream of putting vinyl inside a car.
誰も車のシートにビニール性シートを使おうと夢にも思わない。

You see two trees fighting over a dog.
二本の木が犬がどっちに来るかで喧嘩する(自分の木の方におしっこをかけて水分補給をしたい為)

You see more irrigation water on the street than there is in the Salt River
ソルトリバー(アリゾナの有名な川)の水よりも道路に出ている水を引くシステムの水の方が遥かに多い。

You have to go to a fake beach for some fake waves
人工波を楽しみに人工ビーチに行かなければいけない。

You can fry an egg on the hood of a car IN THE MORNING!
朝に車のボンネットで卵が焼ける。

You hear people say "but it's a DRY heat!"
でも、乾燥している暑さだ!と人々が言う。

You buy salsa by the gallon.
人々はサルサ(メキシコ料理のソース)をガロン(3.8リットル)で買う

You think a red light is merely a suggestion.
皆が赤信号はただの注意(黄信号)だと勘違いしている(アリゾナはアメリカで一番赤信無視が多い)

All of your out-of-state friends start to visit after October but clear out come the end of April.
アリゾナ以外の州からの訪問者は10月以降に来て4月になるといっさいにいなくなってしまう。

You think someone driving wearing oven mitts is clever.
オーブン用手袋をはめて車を運転する人は賢いと思う。

Most of the restaurants in town have the first name "El" or "Los."
町の殆どのレストランの名前は最初に『EL』か『Los』が付く(メキシコの影響)

You think 60 tons of crushed red rock makes a beautiful yard.
60トンの赤石は素晴らしい前庭を作り出すと思っている人が多い。
我家の庭はぴんくだ〜〜(笑)

Vehicles with open windows have the right-of-way in the summer.
窓を開けて運転している車の方が夏は優先権がある(笑)

Most homes have more firearms than people.
拳銃の数が家に住む人の数よりも多い。

Kids will ask, "What's a mosquito?"
子供が蚊って何?と聞く (水が無い為)

People who have black cars or black upholstery in their car are automatically assumed to be from out of-state or nuts.
黒い車かシートカバーが黒だとアリゾナ以外の州の人か?バカだと思われる。

You know better than to get into a car with leather seats if you're wearing shorts.
短いショートパンツを履いて革製のシートに座る事はまず考えない。

If you haven't worked for Motorola at some time, you must be a newcomer.
もしモトローラーで一度でも働いていなければアリゾナには新しい人に違いない

You can finish a Big Gulp in 10 minutes and go back for seconds.
1.5リットルの水分を10分で飲み干してすぐにおかわりに行く。

You actually get these jokes and pass them on to other friends from Arizona.
この冗談をほんとに理解して(冗談と受け取らないで)アリゾナの友達にメールしてしまう。

 
Anne from Arizona
[ホームに戻る] [今日の日記へ] [この日の日記へ]